煮的接骨木花茶,”她递过一杯,“说能给你力量。”
茶的温度透过陶瓷杯传到埃里克冰冷的指尖。
他抿了一口,甜中带酸的味道让他想起仲夏节,想起那个他们一起编织花环的午夜。
“医院有新消息吗?”
莉芙轻声问。
埃里克摇摇头:“父亲刚才打电话说,烧退了一点,但还没醒。”
他抬头看向花柱,“希望他能……看到这个。”
“他会的。”
莉芙坚定地说,然后从口袋里掏出一个小东西——是那枚草戒,从祖父的布包里取出的。
“我觉得……你应该留着这个。”
埃里克小心地接过草戒。
七十年的岁月使它变得脆弱,但编织的纹路依然清晰可辨。
他能想象年轻的祖父怀着怎样的心情制作它,就像他自己为莉芙做的那枚蓝铃花戒指一样。
“谢谢。”
他将草戒放进衬衫口袋,紧贴心脏的位置,“不只是为了这个……为了一切。”
莉芙微笑着碰了碰他的手臂,这个简单的接触比任何言语都更有力量。
他们并肩看着夕阳完全沉入地平线,花柱上的装饰在暮色中渐渐变成剪影,只有顶端的太阳结还在反射最后的天光。
秋收节当天,阳光格外灿烂。
全村人聚集在广场上,女人们穿着传统绣花裙,男人们则像埃里克一样身着白衬衫。
音乐响起时,埃里克被推到了队伍最前面,带领大家围绕花柱跳第一支舞。
他笨拙地模仿记忆中祖父的步伐,引得善意的笑声。
但很快,他找到了节奏,舞步变得流畅起来。
莉芙在他身边旋转,裙摆像盛开的花朵,金发在阳光下闪闪发亮。
舞蹈结束后,牧师走上临时搭建的小台子,举起双手示意安静:“今天,我们不仅庆祝丰收,还要为一位缺席的朋友祈祷——奥拉夫·安德森,我们最年长的智者,花柱传统的守护者。”
人群发出赞同的低语。
埃里克站得笔直,感到莉芙的手指悄悄勾住了他的小指。
“但今天,”牧师继续道,“我们欣喜地看到,传统有了新的传人。”
他看向埃里克,“年轻人,你愿意来为大家说几句吗?”
双腿像灌了铅一般沉重,但埃里克还是走上了台子。
面对全村人的目光,他的喉咙发紧,几乎说不出话。
就在这时,他看到村口扬起一阵尘土——是父