样,神情严肃地把一个大箱子扛在肩上。
里特赶紧走到仆人们前面,伸出一根手指对他们说:“站住。”
然后急忙追着那个英国疯子去了。
然而,在门口,冯·祖·维纳斯贝格侯爵举起一只手拦住了他。
“让他们过去吧,外甥,”侯爵说,“托比爵士一定要搞他的小表演。”
他示意仆人们进来。
“你们可以在台球室布置,”他告诉他们,“上楼,沿着走廊往右,再在左边第三个门进去。”
然后,他又转向里特,“你从来没见过这个的。
我相信你会觉得很有意思的。”
“我不应该……?”
侯爵扬起眉毛,抿起嘴唇,那副模样显然是想显得自己很有见识。
“这是十多年来欧洲规模最大的巫师聚会,我费了好大的劲才把你弄来这儿。
这里有很多人可以结识,也有很多人脉可以拓展。
要是你因为摆弄那些军人的玩意儿而浪费了这个机会,你的父母可不会高兴的。”
“不会的,舅舅。”
他们到达台球室的时候,客人们已经开始聚集了。
而且,与托比爵士专横的命令相反,那些仆人根本不需要任何人帮忙来布置。
他们小心翼翼地把箱子放在台球桌上,然后打开了箱子的一侧。
那一侧向上翻开,露出了一套小巧而布置精美的房间。
如果某个孩子既富有又对军营生活着迷的话,这简直就像是为他准备的玩偶屋。
里面有整洁的军官宿舍、摆满了上下铺供士兵们居住的营房、两个独立的食堂、休息室和游戏室,还有一个厨房,里面小巧的铜锅铜盘闪闪发光。
一队微型火枪手迈着整齐的步伐走了出来,他们的身高不超过两英寸。
小个子风笛手吹奏着风笛,小鼓也咚咚作响。
几乎没人注意到,仆人们把箱子合上,迅速抬走了,而那些士兵们则在绿色的台呢上排成了两列。
“列队,立正!”
托比爵士下令道。
士兵们迅速立正站好。
“在这次演示中,我的士兵们只会装填火药,不会装弹丸,”托比爵士解释道,“只是为了安全起见,希望你们能理解。”
接着他大声喊道,“第一排,装引火药,装弹!”
前排的士兵们把火枪举到装填引火药的位置,药池打开。
他们取出弹药筒,咬掉顶部,往药池里倒了一小撮火药,其