精彩小说尽在A1阅读网!手机版

您的位置 : 首页 > 其他类型 > 我是第一位发明了翻译字典的人结局+番外

第10章

发表时间: 2025-05-03
员,身着华丽的服饰,气质高贵。

他直入主题:“字典是一个极好的工具,但它是否能更好地服务于国家呢?”

他的眼中闪烁着狡黠的光芒,“我们能否在字典中加入一些对我们有利的内容?”

我感到一股寒意涌上心头,但仍保持冷静。

“字典的目的是促进不同文化之间的理解。”

我回答,“它不能服务于某个特定的利益。”

他微微一笑,似乎并不意外。

“这只是一个建议,考虑一下就好。”

这次对话让我陷入了深深的思考。

我知道,字典的每一次更新,都会影响到人们的认知。

如果将字典交给那些有权有势的人,它可能会被用作工具来操控思想。

这种权力的游戏,不仅关乎语言,更关乎人类自由的表达。

我决定在字典的每一篇注释中,加入更加严谨的内容说明。

每个词汇的背后,我都详细解释它的多重含义,而不仅仅是表面的翻译。

我想,字典应该避免被单一的声音所操控,它应当保持多样性与包容性。

然而,贵族的压力并没有就此停止。

他们开始更加频繁地出现在我面前,提出各种修改建议。

有的建议非常具体,有的则笼统模糊。

他们似乎认为,通过控制字典,就能影响人们对历史、文化甚至是未来的看法。

在我处理这些请求时,我遇到了一位新的朋友。

他是一位旅行者,来自东边的一个小国。

他告诉我,自己也是字典的忠实读者,曾在多次旅行中受益匪浅。

“我曾经在远方的城市看到过贵族们尝试影响语言的定义。”

他警告道,“这种情况并不罕见。”

他接着说:“一旦语言和文化被控制,它们将不再代表人民的声音,而只是少数人的工具。”

这番话让我更加警觉。

我开始主动与更多的人沟通,了解字典可能带来的潜在影响。

我希望通过这种方式,保持字典的独立性,避免它被某些势力所左右。

每一次我对字典进行修改时,我都会小心谨慎,确保它的内容是公正和客观的。

然而,这些潜在的威胁并不是唯一的挑战。

字典的扩展也引发了一些人对于传统的质疑。

在某些偏远的村庄,人们开始担心字典会取代他们的传统语言和习惯。

有的人认为,字典的普及会让他们的文化逐渐消失